THE FORUMS
Hay algunos articulos recomendados en el wiki de RSD:
www.rsdwiki.com
Pienso que se podría empezar por ahí, pero miren primero esta página que ya tiene muchos articulos traducidos, para que no repitamos:
http://www.rsdnation.com/node/138240/forum
www.rsdwiki.com
Pienso que se podría empezar por ahí, pero miren primero esta página que ya tiene muchos articulos traducidos, para que no repitamos:
http://www.rsdnation.com/node/138240/forum
__________________
los articulos que quisiera traducir son:
www.bradbranson.com/the-paradigm-of-masculinity-in-2011/
http://www.bradbranson.com/stop-showing-100-internally-validated/
http://www.bradbranson.com/extreme-self-love-the-new-magic-pill-to-take-...
http://www.rsdnation.com/ozzie/blog/why-you-get-rejected-two-never-seen-...
http://www.rsdnation.com/tyler/blog/2-new-vids-truth-about-alcohol-and-p...
Adicionalmente me encantaria que pudieramos subtitular al menos un video por semana y subirlo al canal de youtube.
Esta semana publicare la traduccion del articulo de las 35 leyes de la atraccion sutil de Brad.
Quiero que sea una politica del comite de traduccion que todas las traducciones sean revisadas antes de ser publicadas, propongo una reunion semanal antes de publicar para entre todos revisar y aprender nuevos terminos. esta reunion puede hacerse por skype.
Entonces propongo el siguiente procedimiento:
1.se asigna articulo a traducir y responsables de la traduccion.
2.se envia por correo electronico las dudas en palabras , termino y contexto de la traduccion a todo el comite.
3. todo el comite envia sus revisiones.
4.Reunion de revision final antes de publicar.
5.Publicacion.
6. aplicaicon de los conpectos en campo
7.comentarios y resultados de la aplicacion en campo.
www.bradbranson.com/the-paradigm-of-masculinity-in-2011/
http://www.bradbranson.com/stop-showing-100-internally-validated/
http://www.bradbranson.com/extreme-self-love-the-new-magic-pill-to-take-...
http://www.rsdnation.com/ozzie/blog/why-you-get-rejected-two-never-seen-...
http://www.rsdnation.com/tyler/blog/2-new-vids-truth-about-alcohol-and-p...
Adicionalmente me encantaria que pudieramos subtitular al menos un video por semana y subirlo al canal de youtube.
Esta semana publicare la traduccion del articulo de las 35 leyes de la atraccion sutil de Brad.
Quiero que sea una politica del comite de traduccion que todas las traducciones sean revisadas antes de ser publicadas, propongo una reunion semanal antes de publicar para entre todos revisar y aprender nuevos terminos. esta reunion puede hacerse por skype.
Entonces propongo el siguiente procedimiento:
1.se asigna articulo a traducir y responsables de la traduccion.
2.se envia por correo electronico las dudas en palabras , termino y contexto de la traduccion a todo el comite.
3. todo el comite envia sus revisiones.
4.Reunion de revision final antes de publicar.
5.Publicacion.
6. aplicaicon de los conpectos en campo
7.comentarios y resultados de la aplicacion en campo.
__________________
1.se asigna articulo a traducir y responsables de la traduccion.
2.se envia por correo electronico las dudas en palabras , termino y contexto de la traduccion a todo el comite.
3. todo el comite envia sus revisiones.
4.Reunion de revision final antes de publicar.
5.Publicacion.
6. aplicaicon de los conpectos en campo
7.comentarios y resultados de la aplicacion en campo.
Mi opinión:2.se envia por correo electronico las dudas en palabras , termino y contexto de la traduccion a todo el comite.
3. todo el comite envia sus revisiones.
4.Reunion de revision final antes de publicar.
5.Publicacion.
6. aplicaicon de los conpectos en campo
7.comentarios y resultados de la aplicacion en campo.
1. Bien
2. Bien
3. Creo que con un traductor y un revisor es suficiente, si esperamos que todos revisen no hay cuando.
4. Lo mismo que 3.
5. Bien
6. EXCELENTE!
7. EXCELENTE!
__________________
Me suenan las observaciones de Edwin, tonces me postulo de revisor, porque soy DEMASIAAADOO perfeccionista y me da alergia ver una traduccion que no es fiel al original o con palabras chuecas.
algunas personas dicen que tengo un problema clinico con la escritura, pero es que odio ver algo mal escrito.
no es nada personal ni indirectazo a nadie.
algunas personas dicen que tengo un problema clinico con la escritura, pero es que odio ver algo mal escrito.
no es nada personal ni indirectazo a nadie.
__________________
RA quisiera hacer parte del comite de traduccion. tengo cierta experiencia en el campo y asi aprendo mas q nada
si le sirve digame q articulo me asignan y comienzo a darle d una
si le sirve digame q articulo me asignan y comienzo a darle d una
Yo ayudo con los articulos, aun no me siento con la capacidad de traducir videos
__________________
Yo puedo o ser traductor o ser revisor de articulos.
Con videos no me comprometo ya que aún se me escapan cosas al escuchar el inglés.
Con videos no me comprometo ya que aún se me escapan cosas al escuchar el inglés.
__________________
Voy a empezar a traducir:
Extreme Self Love: The New Magic Pill to Take the Stress Out of Your Life
http://www.bradbranson.com/extreme-self-love-the-new-magic-pill-to-take-...
Saludos,
Legend.
Extreme Self Love: The New Magic Pill to Take the Stress Out of Your Life
http://www.bradbranson.com/extreme-self-love-the-new-magic-pill-to-take-...
Saludos,
Legend.
__________________
Yo empezaré a traducir: www.bradbranson.com/the-paradigm-of-masculinity-in-2011/. Está sencillo y corto como para entrar en calor a las traducciones.
__________________

Sagittarius
Member
Join Date: 01/21/2012 | Posts: 28
@RA
@ALFONSO92
@Sigma
@Sagittarius
@Spike_2040
@Legend
@Tova
@---y de mas que quieran colaborar---
Ya que nos hemos familiarizado un poco mas con el foro, quiero que propongan lo siguiente para traducir, ideas...?
video...? articulo...? he escuchado la idea de traducir el bluprint...?
Espero respuestas :D